Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version . You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Пословицы и поговорки (английские, испанские, русские)

Воскресенье, Сентябрь 25, 2011

не всё то золото что блеститПословица — малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

ПОСЛОВИЦА - краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.

Пословицы есть и веселые, и грустные, и потешные, и горькие. Вот как сказал об этой черте народных пословиц В.И. Даль: пословица - это «свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый».

ПОГОВОРКА -  это широко распространенное образное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление. В отличие от пословиц, поговорки лишены прямого обобщенного поучительного смысла и ограничиваются образным, часто иносказательным выражением: легок на поминекак снег на головубить баклуши - все это типичные поговорки, лишенные характера законченного суждения.

В речи пословица часто становится поговоркой и наоборот. Например, пословица Легко чужими руками жар загребать часто употребляется как поговорка Чужими руками жар загребать, то есть образное изображение любителя чужого труда.

Но очень часто при переводе пословиц мы сталкиваемся с тем, что буквальный перевод не одинаков в разных языках (английском, испанском, русском). Но люди разных культур, разных народов отображают одинаковые жизненные явления и ситуации с помощью пословиц и поговорок.

Далее я привожу список наиболее употребительных пословиц и поговорок.

English

Spanish

Русский

A bird in the hand is worth two in the bush

Más vale pájaro en mano que ciento volando

Лучше синица в руках, чем журавль в небе

A stitch in time saves nine

Más vale prevenir que lamentar

Дорога ложка к обеду

A word is enough to the wise

El buen entendedor, pocas palabras

Умный с полуслова поймёт

Умному — намек, глупому — толчок.

Actions speak louder than words

Los hechos valen más que mil palabras

Del dicho al hecho hay un mucho trecho

Не по словам судят, а по делам

All that glitters is not gold

Todo lo que brilla no es oro

Не всё то золото, что блестит

Appearances are deceptive

Looks are deceiving

Las apariencias engañan

Внешность обманчива

Barking dogs never bite

Perro que ladra no muerde

Собака, что брешет, кусать не будет.

Better late than never

Más vale tarde que nunca

Лучше поздно, чем никогда

Better the devil you know than the devil you don't know

Más vale malo conocido que bueno por conocer

Свой чёрт ближе

Своя рубашка ближе к телу

Birds of a feather flock together

Dios los cría y ellos se juntan

Рыбак рыбака видит издалека

Don't look a gift-horse in the mouth

A caballo regalado no se le mira el diente

Дареному коню в зубы не смотрят

Chip off the old block

De tal palo, tal astilla

Яблоко от яблони недалеко падает

Early to bed, early to rise,
makes the man healthy, wealthy and wise

A quien madruga, Dios lo ayuda

Кто рано встаёт, тому Бог даёт

Every cloud has a silver lining

No hay mal que por bien no venga

Нет худа без добра

God tempers the wind to the shorn lamb

Dios aprieta pero no ahoga

Дуракам везёт

Half a loaf is better than none

Algo es algo, peor es nada

Лучше меньше, чем ничего

Hunt with cats and you catch only rats

Dime con quién andas y te diré quién eres

Скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты

It never rains, but it pours

Las desgracias nunca vienen solas

Беда не приходит одна

It's no good crying over spilt milk

A lo hecho, pecho

No hay que llorar sobre la leche derramada

Не дуй на остывшее молоко

It's the last straw that breaks the camel's back

Es la gota que colma el vaso

Последняя капля переполняет чашу.

Two in distress makes sorrow less

Las penas compartidas saben a menos

Разделённое горе - половина горя.

Variety is the spice of life

En la variedad está el gusto

Вкус жизни — в разнообразии

When there's a will, there's a way

Querer es poder

Было бы желание, а возможность найдется

While the cat's away, the mice will play

Cuando el gato no está, los ratones bailan

Без кота мышам раздолье

You scratch my back, I'll scratch yours

Hoy por ti, mañana por mí

Услуга за услугу

Nothing ventured, nothing gained

Quien no arriesga, no gana

Кто не рискует, тот не пьёт шампанского

The grass is always greener on the other side of the fence

Lo mejor siempre lo tiene el otro

Там хорошо, где нас нет.

As soon as one goes out the window, another comes in the door

A rey muerto, rey puesto

Свято место пусто не бывает

Bear and forbear

La mejor felicidad es la conformidad

Сам живи и другим не мешай

Если вы вспомнили какую-то пословицу, то я с радостью дополню таблицу. Пишите!

рассказать друзьям и получить подарок
Хотите получать больше информации?
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *
Envia este artículo a tus amigos! Informe tes amis! Share this post for your friends! Сообщи друзьям об интересной статье!
Quiero ser tu amiga! Je veux être ton amie! Be my friend! Будь моим другом!

По этой теме можно ещё почитать:

  1. Как выучить язык?
  2. Ох уж эти online-переводчики! или Почему нужно учить языки?

8 Comments

  1. tamaranatk пишет:

    В Вашу,Ольга библиотеку:
    Slow and steady wins the race.
    Despacio se va lejos.
    Тиши едешь,дальше будешь.

    All’s well that ends well.
    El fin corona la obra.
    Конец-делу венец.

    1. admin пишет:

      Спасибо, вам за добавления=)

  2. Михаил пишет:

    да, в каждом языке есть аналог, только может немного другой, но смысл такой же.

  3. Вера пишет:

    Замечательный сайт и востребованная тема!
    Успехов Вам!
    Однозначно – сайт в закладки.

    1. admin пишет:

      Спасибо, Вера!

  4. Андрей пишет:

    Культуры, нации и народы разные, а житейская мудрость у всех практически одинакова. Ведь Человек он везде Человек и неважно какая у него национальность и на каком языке он разговаривает.

  5. Анна пишет:

    Сохранила в закладках, просто море полезной информации

    1. admin пишет:

      Спасибо, Анна! Приходите обязательно ещё!

Ответить на Вера Cancel reply

Хотите знать МНОГО ИНТЕРЕСНОГО И ЦЕННОГО О FRANÇAIS, ESPAÑOL, ENGLISH?
X
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *