Ну кто не знает анекдотов про Этого озорного мальчишку?! Именно он олицетворяет наивность и одновременно циничность отношения детей к взрослым. По результатам опроса, проведённом в 2007 году, Вовочка является вторым по популярности героем анекдотов, после Василия Ивановича, среди опрошенных от 60 лет и старше, в то время как среди участников опроса по-моложе, он является самым популярным персонажем русских анекдотов. А в других культурах этот персонаж существует?
Откуда взялся этот персонаж? Сначала это был просто безымянный маленький мальчик-озорник. Потом герой появлялся под псевдонимом “Петьки-матершинника”, то “Васьки”. В конце-концов за ним закрепилось имя “Вовочка”. Именно это имя носил первый руководитель СССР Владимир Ильич Ленин, а также именно это имя было самым популярным в 20-50е годы (время расцвета”Вовочки”), а такой контраст между великим носителем имени и хулиганом-мальчишкой было неожиданным для слушателя и одновременно придавал анекдотам ещё большую весёлость.В наше время число анекдотов про Вовочку не сокращается, меняется только ситуации, в которые он попадает.
Ну и конечно же в других культурах, без сомнения, не обойтись без подобного персонажа.
В испанской культуре – это Jaimito/Pepito/Benito
Так же, как и Вовочка, Хаймито (больше популярен в Латинской Америке) озорной мальчишка, который доставляет много проблем своим родителям, одноклассникам и, конечно же учителям. Он больше всего похож на нашего Вовочку, который никогда не лезет за словом в карман.
El profesor repartiendo las notas: Luisito — un diez. Pedrito — un ocho. Juanito — un seis. Jaimito — un cero. — Oiga profesor, ?Y por qu? a m? un cero? — Porque has copiado el examen de Pedrito. — ?Y usted c?mo lo sabe? — Porque las cuatro primeras preguntas, est?n iguales, y en la ?ltima pregunta Pedrito respondi?: “Esa, no me la s?” y tu has puesto: “Yo tampoco” Учитель объявляет оценки: Луисито – 5 Педро – 4 Хуанито – 3 Хаймито – кол - А почему мне кол? - Потому что ты списал у Педро! - А как вы догадались? - Потому что первые 4 вопроса у вас одинаковые, а на пятый вопрос Педро ответил: “Я не знаю”, а ты ответил на этот вопрос: “Я тоже”Во французской реальности Тото больше глуп, чем циничен, или наивен, или даже пошл (как Вовочка).
Toto qui rentre chez lui, annonce tr?s joyeusement ? sa m?re: – Maman, tu devineras jamais, mais je suis meilleur que la ma?tresse. – Ah oui! Pourquoi ? – La ma?tresse reste dans la m?me classe, et moi, je monte dans la suivante! Тото приходит домой и весело сообщает своей маме: - Мам, ты не поверишь, но я лучше, чем наша учительница! - Да? И почему же? - Учительница остаётся в том же классе, а я перехожу в следующий!В английской – Little Johnny
В английском варианте Джонни тоже очень похож на нашего Вовочку, который никогда не лезет за словом в карман.
A new teacher was trying to make use of her psychology courses. She started her class by saying, “Everyone who thinks you’re stupid, stand up!” After a few seconds, Little Johnny stood up. The teacher said, “Do you think you’re stupid, Little Johnny?” “No, ma’am, but I hate to see you standing there all by yourself!” Новая учительница хочет применить на практике свои знания по психологии и начинает урок с вопроса: “Если кто-то считает, что он глуп, пусть встанет” Подумав несколько секунд, Джонни встаёт со стула. Учительница говорит:”Ты считаешь себя глупым, Джонни?” “Нет, но мне неудобно, что вы стоите одна”
Но есть такие анекдоты, которые по-смыслу и в русской и в другой культуре совпадают.
Например в испанском варианте и в русском:
- Juanito dime una palabra que tenga varias “oes” - Goloso. - Muy bien, ahora t? Pablo. - Horroroso. - Muy bien, te toca Jaimito. - ?Gooooool! На уроке русского языка: - Дети, назовите слово, в котором много букв «о». - Болото. - Хорошо. Кто больше? - Молоковоз. - Отлично. Кто еще больше? Вовочка: – Гоооооооооол!Или в русском и во французском:
En classe de sciences naturelles, le professeur demande ? Toto : - Peux-tu me dire comment se reproduisent les h?rissons ? - En faisant tr?s, tr?s attention m’sieur! r?pond Toto. Вовочку спрашивают: - Вовочка, как размножаются ежики? - Очень, о-о-очень осторожно.Надеюсь, вам понравилось.
Много слышал анекдотов про Вовочку, и честно говоря не когда не задумывался почему именно про Вовочку ? Очень интересно было узнать истину, спасибо
С удовольствием прочитала Вашу заметку. Анекдоты – это истинное отражение культуры, уклада жизни и т.п. Для того, чтобы понять чужеземную шутку порой отличного знания языка недостаточно, нужно понимать, чем живут эти люди.
В этом-то и заключается работа настоящего переводчика – не только знать язык, но и понимать культуру и людей.
Думаю что такой типаж как Вовочка существует в любой стране.