Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version . You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Шушутаж… Интересное о переводе

Пятница, Февраль 17, 2012
|

chuchotage-шушутажИнтересное о переводе: шушутаж

Мало кто из людей, не связанных с иностранными языками, слышал об одном из видов синхронного устного перевода, который имеет название шушутаж. Этот вид перевода считается необычным и применяется, как правило, лишь в исключительных случаях. Он представляет собой устный перевод посредством нашептывания. Иногда это слово произносят иначе – шушотаж, от французского “chuchotage“, что означает нашёптывание.

Такой перевод производят в том же помещении, в котором проходит какая-либо конференция, судебное заседание, переговоры, совещание либо иная деловая встреча. Переводчик нашептывает текст на ухо одному или двум людям. При этом перевод осуществляется лишь на один язык. Из-за соответствующей специфики данного перевода лучше всего использовать его не на массовых мероприятиях, а в таких условиях, когда возможно общение один на один – во время экскурсии по организации, переговоров и т.д.

Шушутаж не используют при переводе речи большому количеству людей, поскольку он производится вполголоса, и специальное оборудование здесь неwhispering-шушутаж используется. Таким образом, переводчик в данном случае не сидит в специальной будке, а находится непосредственно в зале, рядом с участниками. Те же, кому адресуется шушутаж, голос переводчика слышат вживую, параллельно с оригиналом и без наушников.

Как правило, такой перевод ведётся синхронно, однако бывает и последовательным. Для самого переводчика шушутаж – это более трудоёмкий процесс, чем обычный синхронный перевод. Ему необходимо слушать и сразу же говорить, внимательно запоминать детали и тут же формулировать фразы «на лету». При этом — производить перевод четко и ясно, не перебивая докладчика и не мешая остальным слушателям. Переводчик, осуществляющий шушутаж, обязан владеть языком на высоком уровне и отлично понимать тему. В этом процессе ему мешают посторонние шумы, от него требуется выносливость и устойчивость к стрессу.

Но данный вид перевода менее затратный из-за отсутствия потребности в специальном оборудовании. А также по сравнению с последовательным переводом, он более экономичный по времени, что немаловажно при проведении различных мероприятий.

Если вы хотите найти качественные услуги по переводу или преподаванию языков, то загляните на разные интернет-ресурсы по продаже товаров и услуг, коими в настоящее время изобилует всемирная сеть. В их числе небезызвестная , которая пользуется спросом не только у жителей этого города, но и его окрестностей. Здесь вы всегда можете  бесплатно разместить объявления о продаже различных товаров, а также предложить себя в качестве преподавателя или переводчика, а может быть и  завести приятное знакомство.

 

перевод методом нашёптывания – whisperring (whisper interpreting) –  susurraci?n (interpretaci?n susurrada) - chuchotage

 

 

Ваш e-mail: *
Ваше имя *

Оставить комментарий

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой:

Хотите знать МНОГО ИНТЕРЕСНОГО И ЦЕННОГО О FRANÇAIS, ESPAÑOL, ENGLISH?
X
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *