Что помогает привыкать к языку?
Есть такие курсы, называются лингафонные – это аудио-курсы иностранного языка, также это может быть аудио-приложение к учебнику для изучения иностранного языка. Обычно все предложения, тексты, диалоги надиктовываются носителями языка. То есть вы сразу слышите правильное произношение. Существуют также различные варианты компьютерных программ, когда можно работать за компьютером и параллельно прослушивать элементы курса.
Что здесь хорошо?
– То, что вы слышите правильное произношение от носителя языка.Что не очень хорошо? – То, что зачастую записанные разговоры и фразы вам неинтересны, скучны и даже не нужны. Вас это не трогает. Тогда не вините себя, а попробуйте другие методы.
Если же вам интересно изучать лингафонный курс и у вас получается в него вникнуть, то это значит, вам попался действительно стоящий курс.
А посему делаем вывод – привыкать легче и продуктивней к тому, что вам интересно! К тому, что вас трогает, заставляет напрягать извилины, задумываться, желать узнать больше.
Например, песни на иностранном языке. Те, которые вам не только нравятся по общему звучанию, но и вызывают у вас желание узнать, о чем там поется. При этом вы будете запоминать правильный порядок слов (словосочетания из песен хорошо оседают в голове), конечно, если будете следить за самим текстом песни по имеющемуся у вас переводу и тексту на изучаемом языке.
Сначала слушайте, а потом уже читайте.
Слушайте слова, фразы, тексты. Запоминайте звучание. Потом смотрите, как это все пишется. И тогда вы прочитаете все правильно, потому что вы запомнили, как оно говорится. Сначала звук, потом уже текст.
Пример: вы много раз слышали, что стол по-английски произносится «тэйбл». Поэтому когда вы увидите в тексте слово «table» и вам скажут, что это оно, вы уже не прочтете его «табле», а произнесете правильно, потому что запомнили.
Почему язык не лезет?
Многие из тех, кто старательно изучает иностранный язык, жалуются, что он в них ну никак не лезет – не запоминаются слова, диалоги, грамматика. А не лезет в нас то, что чуждо и ненужно нашему «Я». Мозг ее просто отказывается обрабатывать и выбрасывает за ненадобностью. А вот если у вас самого возникнет какой-то ваш личный вопрос, например, как сказать «Мне бы так», то ваш мозг будет целенаправленно просеивать всю поступающую информацию, пока не выцепит нужную вам фразу. И вот тогда вы ее запомните. Все дело в интересе.
Когда начнем понимать и заговорим?
Написанный текст понимать проще, нежели различать иностранную речь на слух. Для этого нужно ознакомиться с грамматикой и с переводом слов. Но как же быть с разговорной речью? Как ее понимать? В этом случае весьма действенным приемом будет соединение двух ваших органов чувств: слуха и зрения – слушаем фразу и смотрим ее написание на бумаге. Слушать до тех пор, пока не расслышите слушаемое.
Как мы уже писали ранее (в предыдущей статье), у человека должен накопиться определенный пассивный словарь для того, чтобы он начал говорить хотя бы простыми фразами. И вот потом начинается самое интересное: употребляя слова в различных фразах, мы тем самым тренируем свое подсознание. Оно начинает схватывать их и затем моделировать новые, ранее не озвученные вами фразы по образу и подобию предыдущих из освоенных слов! Эврика! Вы говорите все больше и больше.
Совет: учите фразы, а не слова. Так подсознание начинает понимать, как пользоваться теми или иными словами пользоваться и в каких значениях. Мы думаем фразами, а не словами.
Следующая часть – Досадные недоразумения при изучении иностранного языка.
На счёт интереса точно подмечено, некоторые песни на английском так и хочется выучить.