Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version . You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Archive for the ‘español’ Category

вовочкаНу кто не знает анекдотов про Этого озорного мальчишку?! Именно он олицетворяет наивность и одновременно циничность отношения детей к взрослым. По результатам опроса, проведённом в 2007 году, Вовочка является вторым по популярности героем анекдотов, после Василия Ивановича, среди опрошенных от 60 лет и старше, в то время как среди участников опроса по-моложе, он является самым популярным персонажем русских анекдотов. А в других культурах этот персонаж существует?

Читать дальше »

живи полной жизнью

"Vive a lo loco que lo bueno dura poco" - Живи, не задумываясь, ведь всё хорошее быстро заканчивается!!

Довольно употребительные выражения в испанском языке для того, чтобы объяснить человеку, что он немного не в себе… Читать дальше »

смехКак известно, в испанском языке, да и в некоторых других языках (например в итальянском), притяжательные местоимения единственного числа “ваш” и “свой” звучат одинаково: “su”. И поэтому в некоторых случаях возникают путаницы при переводе, и обязательно нужен контекст для правильного перевода.

Например, такую фразу: “Jos? toma su coche” – можно перевести, как “Хосе садится в свою машину”, или “Хосе садится в вашу машину” – для избежания путаницы обычно добавляют такие слова, как de Usted, “Jos? toma su coche de Usted”, то есть “Хосе садится в вашу машину”. Читать дальше »

Gipsy Kings - знаменитая во всём мире группа. “Короли Цыгане” – так переводится их название. И всё их творчество об этом “поёт” под звонкую гитару и аккомпанемент цыганского танца.

Читать дальше »

дядя васяОчень часто, когда мы не знаем, или забыли, просто не хотим упоминать имя человека, или имя этого человека не имеет значения, то мы говорим о нём: “Вася Пупкин, Иванов Иван Иваныч, дядя Вася!

И в каждом языке есть свои обозначения этого неизвестного, воображаемого человека.

Давайте посмотрим, как сказать о Дяде Васе на испанском, французском и английском языках…

Читать дальше »

апчхиВсе мы знаем, что сказать, когда человек чихает. Конечно же надо пожелать ему здоровья: “Будь здоров!”. А что сказать иностранцу, когда он чихнёт?

Читать дальше »

Mi vida locaА вы хотите в Испанию? Прямо сейчас! Посетите посетить интересные и удивительный места этой страны, а заодно и пообщаться с испанцами! Ах, вы не знаете испанского? Может быть английский, ну хоть немного? Тогда вы можете посетить Мадрид и другие города Испании прямо сейчас, не уходя далеко от компьютера и одновременно попрактиковаться в испанском! Как это возможно? Читать дальше »

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Ор?сио Кир?га (исп.  Horacio Quiroga, 31 декабря 1878, Сальто – 19 февраля 1937, Буэнос-Айрес) – уругвайскийОрасьо Кирога писатель.

Автор новелл и романов о темных, роковых силах природы и человеческой психики, проникнутых сумрачной фантастикой в духе Эдгара По. Известны также его рассказы о природе и животных сельвы, ставшие популярными у детей нескольких поколений; в них обнаруживают близкие черты с Книгой джунглей Киплинга.

Рассказ дикаря-реалиста-романтика Кироги -” Перьевая подушка” заставит вас испугаться. Если вы любите ужастики,  то этот рассказ для вас!

свободу корриде

"Libertat per a la nostra cultura" - надпись на каталонском - "Свободу нашей культуре" (EFE)

25 сентября 2011 года  на арене “Монументаль” в Барселоне прошла последняя коррида.

Этот день стал траурным для многих поклонников тавромахии. Последними тореро в Барселоне стали Seraf?n Mar?nespadas, Juan Mora и Jos? Tom?s (Серафин Маринэспадас, Хуан Мора и Хосэ Томас). Последним быком, убитым на арене “Монументаль” стал 570-килограммовый Дудалегре (Dudalegre). Матадоров, которые принимали участие в шоу, зрители выносили с арены на своих плечах.

Таинственное и потрясающее по красоте искусство стало теперь в Каталонии историей.

Читать дальше »

не всё то золото что блеститПословица — малая форма народного поэтического творчества, облаченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

ПОСЛОВИЦА – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.

Пословицы есть и веселые, и грустные, и потешные, и горькие. Вот как сказал об этой черте народных пословиц В.И. Даль: пословица – это «свод народной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдание, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый». Читать дальше »

VoicesЛюди, говорящие на испанском языке, изъясняются гораздо быстрее говорящих на французском, английском или итальянском. Однако информации, при этом, они передают меньше. Такое заключение сделали исследователи из Лионского Университета (Франция). Читать дальше »

Каждому, кто существует во всемирной паутине, понадобится данный словарь!

Ordenador, m/ computador, m – компьютер

base de datos – база данных
disco duro – жёсткий диск
fichero, m – файл
  abrir ? cerrar el fichero – открыть ? закрыть файл Читать дальше »
Хотите знать МНОГО ИНТЕРЕСНОГО И ЦЕННОГО О FRANÇAIS, ESPAÑOL, ENGLISH?
X
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *