Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version . You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Archive for Март 4th 2012

художественный переводМногие люди считают, что перевод – это легкое дело:  знай себе ищи эквивалент слов в своем языке да составляй их в предложение. Или же загрузи все в какую-нибудь программу-переводчик и получи результат. Только вот если переводить с иностранного на русский, то недоразумения перевода сразу же резанут по глазам при чтении.

А вот при переводе на иностранный язык в случае, если Вы им не владеете или владеете плохо, весьма вероятны сплошные недоразумения. Вы ведь не поймете, правильно ли Вам перевела программа Ваш текст. Поэтому лучше всего обращаться к профессиональным переводчикам. Read on »

Хотите знать МНОГО ИНТЕРЕСНОГО И ЦЕННОГО О FRANÇAIS, ESPAÑOL, ENGLISH?
X
Ваш e-mail: *
Ваше имя: *