Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Carla Bruni – Raphaël (Карла Бруни – Рафаэль)

Суббота, Ноябрь 19, 2011
Share |

Карла Бруни приобрела широкую известность в России не так давно; а точнее говоря, после заключения брака с президентом Франции Николя Саркози в 2008 году. Европейской же общественности она известно уже довольно давно – если и не с 23 декабря 1967 года (дня, когда она появилась на свет в семье весьма успешного предпринимателя из Турина), то уж точно с 1987 года, когда она активно погрузилась  в модельный бизнес и стала украшать многие модные показы свои присутствием.


карла_бруни

«Спортсменка, комсомолка и просто красавица!» – так сказала бы о ней советская общественность, ведь Карла Бруни не только жена президента, мать двоих детей (кстати, ее младшая дочь родилась в октябре этого года) и просто очаровательная женщина, но и актриса, певица и автор (ну ладно, соавтор) музыки и текстов песен.

Ее первый альбом, выпущенный в роли супруги президента (и третий по счету), Comme si de rien n’etait – «Как будто ничего не произошло» – был, вполне естественно, встречен пристальным вниманием прессы и поклонников, хотя и распродавался не очень активно. Ну разве найдется человек, которому было бы неинтересно, о чем поет супруга президента? А поет она, как выяснилось, все о том же – о любви, прекрасной или несчастной, о годах, утекающих безвозвратно, а маленьких земных удовольствиях, свойственных всем женщинам на свете, а еще – о своем ушедшем в лучший мир брате Виржинио, моряке и фотографе, скончавшемся от СПИДа (песня Salut marin).

Ну а представленная вашему вниманию песня Raphaёl с первого и самого успешного альбома певицы Quelqu’un m’a dit («Кое-кто мне сказал») связана с событиями более давними и довольно нехарактерными для супруги какого бы то ни было правителя государства. Она посвящена ее бывшему возлюбленному и отцу ее первого ребенка Рафаэлю Энтовану, который, помимо того, что был возлюленным Карлы, был еще и… сыном ее предыдущего возлюбленного Жан-Поля Энтована, и мужем французской писательницы Жюстины Леви. Последняя, кстати, описала историю соблазнения Рафаэля коварной певицей и будущей мадам Саркози в своем романе Rien de Grave («Ничего страшного»), вышедшего в 2004 году. Вот такие они, французы…карла бруни

Текст песни с переводом

 

Raphaël
Quatre consonnes et trois voyelles
C’est le prénom de Raphaël
Je le murmure à mon oreille
Et chaque lettre m’émerveille
C’est le tréma qui m’ensorcelle
Dans le prénom de Raphaël
Comme il se mêle au a au e,
Comme il les entremêle au l
Raphaël à l’air d’un ange
Mais c’est un diable de l’amour
Du bout des hanches
Et de son regard de velours
Quand il se penche
Quand il se penche mes nuits sont blanches
Et pour toujours
Hmm
J’aime les notes au goût de miel
Dans le prénom de Raphaël
Je les murmure à mon réveil
Entre les plumes du sommeil
Et pour que la journée soit belle
Je me parfume Raphaël
Peau de chagrin* peintre éternel
Archange étrange d’un autre ciel
Pas de délice pas d’étincelle
Pas de malice sans Raphaël
Les jours sans lui deviennent ennui
Et mes nuits s’ennuient de plus belle
Pas d’inquiétude, pas de prélude
Pas de promesse à l’éternel
Juste l’amour dans notre lit
Juste nos vies en arc en ciel
Raphaël a l’aire d’un sage
Et ses paroles sont de velours
De sa voix grave
Et de son regard sans détour
Quand il raconte
Quand il invente
Je peux l’écouter
Nuit et jour
Hmm
Quatre consonnes et trois voyelle
C’est le prénom de Raphaël
Je lui murmure à son oreille
Ca le fait rire comme un soleil
Рафаэль
Четыре согласные и три гласные
Это имя Рафаэля
Я это шепчу себе на ушко
И каждая буква меня восхищает
И эти две точки над «е» меня зачаровывают
В имени Рафаэля
Как она разделяет «а» и «э»
Как она переплетается с «л»
Он похож на ангела
Но это — дьявол любви
По его бедрам и
По его бархатному взгляду это ясно
Когда он склоняется
Когда он склоняется надо мной, мои ночи бессонны
И это навсегда
Хмм…
Мне нравятся эти медовые ноты
В имени Рафаэля
Я шепчу его имя по утрам
Сквозь оперенье сна
И чтобы день был чудесен,
Я пропитываюсь ароматом Рафаэля  
Кладезь желаний*, вечный художник
Странный архангел другого мира
Нет удовольствия, нет искры
Нет остроты без Рафаэля
Дни без него становятся скучны,
А ночи — еще скучнее
Нет ни тревог, ни прелюдий
Ни вечных клятв в любви
Лишь любовь в нашей постели
Лишь радуга наших жизней
У Рафаэля вид мудреца
И слова из бархата,
Голос серьезный,
А взгляд простодушный.
Когда он сочиняет,
Когда он выдумывает,
Я могу его слушать
Днем и ночью
Ммм…
Четыре согласные и три гласные
Это — имя Рафаэля
Я шепчу ему это на ухо
И он так солнечно смеется
 
*Peau de chagrin (Шагреневая кожа) – символ наших желаний и возможностей. Паралель с героем рассказа Онорэ де Бальзака «Шагреневая кожа». Сказочный волшебник предлагал юному Рафаэлю Валантену шагреневую кожу (выделанная шкура ягненка , которая по договору с дьяволом уменьшалась после выполнения желания , когда она исчезнет умрет и владелец) как универсальное средство от невозможности что-либо изменить в своей жизни. Он взял эту кожу и стал её рабом, превратился в бесжалостного циника.
Ваш e-mail: *
Ваше имя *

3 Comments

  1. Persil пишет:

    Интересно, как реагировал Николя, когда она murmurait à son réveil это имя

  2. Leedy пишет:

    Во закрутила с мужиками! Красавица!!!

  3. Илья пишет:

    Очень красивая женщина

Оставить комментарий