Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Переводчик?… это то, что нужно!

Вторник, Сентябрь 27, 2011
Share |

idiomas languages языкиТы учишься в 10 классе и думаешь, кем стать. Или ты студент и выбираешь направление будущей профессии. А может вам около сорока лет, вы сносно владеете английским языком и решили попробовать что-то новенькое в своей жизни.

Если вы владеете хотя бы одним языком, то вы можете стать переводчиком. В этой статье я помогу вам определиться, стоит ли вам становиться  переводчиком.

Прежде всего, переводчик должен хорошо владеть теми языками, с которыми он собирается работать. Например переводчик со знанием русского языка, работающий в испанской компании в России, должен одинаково хорошо знать как русский, так и испанский. Полгода изучения испанского явно недостаточно, чтобы овладеть всеми тонкостями перевода. Да и за 5 лет учёбы можно не стать  экспертом. Конечно же, всё зависит от ваших личностных качеств: нужны упорность, терпение и желание учиться. Если вы готовы ли всерьёз стать переводчиком, то нацельтесь на каждодневные занятия по несколько часов.

Если вы, когда-то в школе учили французский язык, и Франция – это ваша мечта, то вы можете подтянуть язык до нужного уровня, поехав на несколько месяцев в командировку во Францию. В обстановке, когда все вокруг говорят на французском, вы быстро заговорите на языке. Обязательное условие при этом общаться и работать только с носителями языка. В этой области можно получить и дистанционное высшее образование в России, но тут уж всё зависит от вашего трудолюбия и желания учиться.

После того, как вы привели ваши языковые знания в порядок, просмотрите предложения компаний на переводческом рынке. Сейчас их всегда достаточно в интернете. Не секрет, что на востребованные должности в солидные компании чаще всего работодатель предпочитает соискателей, владеющих  несколькими языками, а не одним.

Самыми востребованными языками сегодня являются английский, немецкий, французский, примыкают к тройке лидеров испанский и итальянский, которые по своей популярности находятся практически на одном уровне. Также в последние годы приобрели популярность китайский и японский языки. Многие социологи уверены, что китайский станет международным языком наравне с английским.

Также отмечается возросшая в последнее время популярность турецкого и различных диалектов арабского языка. Связано это с популярностью среди россиян таких туристических направлений, как Турция и Египет. Естественно, в большинстве наши соотечественники изучают эти языки не для отдыха, а для работы в туристической индустрии.

Практика показывает, что чем больше спциалистов, знающих какой-то конкретный язык, тем больше конкурренция среди них, тем меньше спрос работодателей на них, а соответственно и материальное вознаграждение. Таким образом, следует правильно расчитать, какой язык нужен именно вам. К примеру, жителю Северной столицы целесообразнее учить шведский, финский или другие северогерманские языки. А жителям дальневосточного региона выгоднее будет учить китайский, японский или корейский.

В профессии переводчика чаще требуются люди, знающие английский, немецкий, французский и другие романо-германские языки. Однако найти переводчика со знанием иврита или арабского гораздо сложнее, поэтому и заработок переводчиков со знанием редких языков гораздо выше. К самым востребованным «редким» языкам можно отнести голландский,шведский и чешский.

Важно также выбрать правильную последовательность в изучении языков, если вы всё-таки решили выучить не один язык.  Все мы знаем о том, что языки делятся на группы — романские (испанский, итальянский, французский), германские (английский, немецкий), восточные (японский, китайский) и др. Считается, что если вы знаете хотя бы один язык из какой-либо группы, изучить остальные языки той же группы вам не должно составить труда. Специалисты считают, что английский и скандинавские языки лучше усваиваются теми, кто уже знает немецкий; испанский и итальянский целесообразнее учить, зная французский, а корейский и японский — вслед за китайским. Кроме того, бытует мнение (и оно подтверждено!), что после 2-3 языков изучение 4-ого или 5-ого будет происходить гораздо проще. Однако, есть и обратная сторона медали: дело в том, что некоторые люди порой сталкиваются с проблемой путаницы слов, забывая, к примеру, какое из слов испанское, а какое итальянское, часто делают ошибки в постановке артиклей и окончаний, употреблении похожих слов.

Помните, если вы всё-таки выбрали профессию переводчика, то вы должны стать экспертом в этой области. Любой человек способен выучить иностранный язык! Главное – не останавливаться на достигнутом!

 

 

Ваш e-mail: *
Ваше имя *

7 Comments

  1. Гость пишет:

    Не могу согласиться с автором статьи. Сейчас самый популярный язык после английского-китайский,нем.Итал., исп. востребованными и популярными среди переводчиков уже не являются.Корейский,арабский,персидский и япон-й более популярны.Стать переводчиком может не каждый,тем более в 40 лет,живя в России,им стать невозможно.

    1. admin пишет:

      Видимо, Вы невнимательно читали статью! Я не утверждала, какие популярные языки, а какие нет. Я говорила о том, какие языки являются востребованными среди переводчиков! И как раз в статье указано, что всё большую популярность в изучении набирает китайский язык. Про арабский тоже читайте внимательнее.
      А насчёт того, можно ли стать переводчиком в 40 лет, я скажу так: всё возможно, если сильно захотеть! и 40 лет – это не предел! если вы не уверены в себе, то и просто выучить какой-нибудь язык будет вам нелегко, а тем более стать переводчиком!

  2. Elena пишет:

    Все больше убеждаюсь – переводчик переводчику – рознь.
    Язык конечно нужен в нашем мире обязательно всем, но в школе и вузах не всем дают на хорошем уровне…

  3. Владимир пишет:

    В любом случаи если даже по профессии не пойдешь, знание дополнительного языка будет огромным плюсом на всем протяжении жизни

    1. admin пишет:

      Это точно! Знание языков необходимо не только на работе, но и в общении с интересными людьми. Но переводчик – это профессия для избранных!

  4. Очень нужная и становящаяся все более популярной профессия. Главное чтобы рынок труда не захлебнулся от массового предложения специалистов. В нашем городе переводчиков сейчас готовят ВСЕ ВУЗы, и технические и гуманитарные…

    1. admin пишет:

      Главное, чтобы переводчиков готовили грамотных, а не кого попало. ВУЗов то много, а вот тех, которые подготавливают грамотных переводчиков вовсе немного, к сожаленью…

Оставить комментарий