Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Чтение книг в оригинале. Книги на французском языке

Вторник, Март 6, 2012
Share |

книги в оригиналеЧтение книг на иностранном языке является весьма неплохим способом улучшения своих знаний. Конечно, этот способ подойдет тем, кто уже обладает определенным уровнем владения языком и кому знакомо большинство грамматических конструкций (в данном случае, речь не идет о методе освоения языка Ильи Франка). Чтение книг в оригинале поможет, в основном, расширить словарный запас и освоить многие выражения и фразы, используемые носителями языка.

К выбору книги необходимо подойти очень тщательно: язык в ней должен быть достаточно простым, а лексика – широко употребимой; для первого опыта вам вряд ли подойдут классические книги писателей прошлого века, а также специфических литературных жанров – научная фантастика, криминальный роман (проще говоря, детектив), фэнтези, философские труды. Проще всего читать книги о жизни, об обыденных вещах, происходящих со всеми.

Изучение французского языка по книгам. Книги на французском языкеAnna Gavalda. Je l'aimais. Я её любил, Я его любила,

Книги этого французского писателя, как мне кажется, очень подойдут для наших целей: во-первых, он пишет простым и понятным языком, тематика его книг близка большинству читателей, а во-вторых, сам он француз и использует специфичные, свойственные только французскому языку слова и выражения.

Марк Леви написал больше десятка книг в жанре сентиментального романа, а его книга «А если это правда?» (“Et si c’était vrai…”- скачать оригинал) была экранизирована в 2005 году под названием «Между небом и землей».

Я рекомендую к прочтению его книгу «Те слова, что мы не сказали друг другу» (“Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites”). Читать ее в оригинале легко и просто из-за ее красивого и понятного языка, к тому же, сказать по правде, на французском она гораздо приятнее, чем в русском переводе, который, на мой взгляд, не очень удачен.

Посмотрите также Anna Gavalda. Je l’aimais. (в русском переводе-Я её любил. Я его любила) Красивый зык любви. Всё то же, о насущном – отношения мужчины и женщины   “et la vie comme elle va…” . Скачать оригинал книги.

 

Надеюсь, мой краткий обзор помог вам определиться с выбором книги для чтения в оригинале на французском языке.

Ваш e-mail: *
Ваше имя *

2 Comments

  1. rassulsson пишет:

    спасибо за полезную информацию..мне нравится гавальда и марк леви. но лучшим французским романом для меня все таки является L’Etranger. я коллекционирую этот роман на других языках. считаю полезным с точки зрения изучения языка. там ведь почти весь рассказ идет от первого лица. я могу входить в роль и говорить со всеми остальными героями на французском..или каком-либо другом языке. прочитал этот роман на арабском..и почемуто “почувствовал” больше, чем на языке оригинала. думаю вы не против, если я скачаю несколько книг. у Вас хороший вкус, Oльга.

    1. admin пишет:

      Айхан, ну как я могу быть против…. Это же всё для всех моих читателей=)
      Спасибо за вкус! Приятно!

Оставить комментарий