Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Чисто английский юмор

Четверг, Январь 12, 2012
Share |

английский юморАнглийский юмор может оказать помощь в овладении английским языком. Всем известно такое понятие, как “чисто английский юмор”. Также некоторые знают, что для англичан юмор в обыденности, зачастую при совершенно не юмористических обстоятельствах, успешно заменяет гневные брюзгливые слова, а также возмущенные либо огорченные интонации.

Теперь понятно, почему среди англичан такое множество великих сатириков, юмористов и острословов.

Сергей Владимирович Образцов, знаменитый “кукольник”, в одном из выступлений рассказывал об интересном случае, который произошёл в поездке по Англии. Сажая артиста в вагон, носильщик нечаянно уронил чемодан с куклами. Он ужаснулся и попросил прощения. На что артист улыбнулся и спросил, что было бы, если бы там был хрусталь. «Тогда пришлось бы говорить: чего там не было бы, ведь от хрусталя точно не
осталось бы ничего”.

Каждому человеку, желающему в совершенстве выучить английский язык, стоит хорошо присмотреться, прислушаться, а также принюхаться к тому, как острят и шутят англичане.

Прочитайте несколько английских анекдотов. За каждым рассказиком на английском языке расположен его перевод на русский. Вы можете прикрыть авторский перевод и сначала сделать свой вариант, а затем сравнить.

- Here, hold my horse a minute, will you?
- Sir, I am a member of the Congress.
- Never mind! You look honest. I’ll take a chance.

– Послушайте, вы можете подержать мою лошадь?
– Сэр! Я же являюсь членом конгресса!
– Ничего! Вы выглядите как честный человек. Рискну.

__________________________________________________________

- Sir! Did you have a good holiday? Did you go away?
- Yes, I went to France, to Paris.
- Did you have much trouble with your French when you were there?
- No, I didn’t – but the Parisians did.

– Сэр, как прошёл ваш отпуск? Куда-нибудь уезжали?
– Да, съездил в Париж.
– И не трудно Вам было там с таким знанием французского?
– Мне отнюдь, а вот парижанам – да.

____________________________________________________________

Joe: I love you. I love you. Won’t you be my wife?
Jess: You must see mama first.
Joe: I have seen her several times, but I love you just the same.

Джо: Я Вас люблю. Я Вас люблю. Выходите за меня замуж! Согласны?
Джесси: Сначала Вам следует поговорить с мамой.
Джо: Я несколько раз видел её и все равно люблю Вас.

____________________________________________________________

“Honey,” said this husband to his wife, “I invited a friend home for supper.”
“What? Are you crazy? The house is a mess, I haven’t been shopping, all the dishes are dirty, and I don’t feel like cooking a fancy meal!” “I know all that.” “Then why did you invite a friend for supper?” “Because the poor fool’s thinking about getting married.” 

Муж говорит своей жене – “Дорогая, я пригласил своего друга на ужин”

– Что? Ты с ума сошёл? Дома бардак, посуда не мытая, а готовлю я не бог весть как!”

– Я всё это знаю

– Так зачем же ты пригласил своего друга?

– Да потому что этот дурак задумал жениться!

__________________________________________________________

The doctor tells his patient: “Well I have good news and bad news…”
The patient says, “Lay it on me Doc. What’s the bad news?”
“You have Alzheimer’s disease.”
“Good heavens! What’s the good news?”
“You can go home and forget about it!” 

Врач обращается к своему пациенту: “У меня для вас 2 новости: плохая и хорошая…”

Пациент – “Скажите мне, какая плохая новость?”

В: – У вас болезнь Альцгеймера (нарушение памяти).

П: – О Боже! А какая хорошая?

В: – Вы можете идти домой и забыть об этом!

jokes

Твой учитель английского сказал, что в твоей речи слишком много американизмов. - Нифига, па! Это всё фуфло!!! "Duh" (само собой) и "dude"(чувак, тип)-это американский слэнг (дословно эта фраза звучит, как "ясное дело, этот чувак много болтает"

jokes

Джимми, ответь мне, прошу!

Ваш e-mail: *
Ваше имя *

One Comment

  1. Ольга Д. пишет:

    Смешно!))) Мне близок английский юмор! Он довольно интеллектуальный и острый. Люблю именно такой! Не люблю пошлости.

Оставить комментарий