Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Кем стать, если знаешь иностранные языки (2)

Воскресенье, Февраль 26, 2012
Share |

лингвистикаПрофессии для тех, кто знает иностранные языки. Продолжение

  Преподавание иностранного языка

Переводчики обладают прекрасно развитой способностью объяснять и имеют хороший опыт изучения иностранных языков. Но здесь для получения квалификации преподавателя может потребоваться специальное обучение. Для преподавания в вузах нужна ученая степень (в области преподавания и иностранных языков). А если есть стремление к преподаванию и переводу литературы, то необходима докторская степень по иностранному языку и литературе.

Лингвистика  

Переводческая деятельность и лингвистика, бесспорно, связаны, ведь обычно переводчики имеют сильные аналитические навыки в сфере иностранных языков. А некоторые из них превосходно критически мыслят. Область лингвистики включает в себя разные направления: историческую лингвистику, компьютерную лингвистику, морфологию, фонологию, индоевропеистику и другие. Для карьеры в этой сфере нужно стать кандидатом наук в лингвистике. Однако спрос на таких специалистов низкий. На сегодняшний день лингвисты в основном нужны в компьютерной лингвистике. Но также есть и смежные области, такие как психология, когнитивистика, или лингвистическая философия, а также в сфере компьютерного перевода.

Межкультурная подготовка

Перевод связан с множеством межкультурных проблем, в то время как образование и опыт самих переводчиков имеют непосредственную связь с межкультурными вопросами. Поэтому вполне естественным является их переход к этой сфере деятельности. Но значительная часть межкультурной подготовки состоит в обучении руководителей знаниям и умениям, которые необходимы для выживания в другой стране. Для этого нужно знать всякие мелочи, с которыми люди сталкиваются за границей. К ним относится открытие банковского счета, установка телефона, вопросы коммунальные услуг или регистрация иностранца-резидента в региональном представительстве. Также это может быть обучение ведению деловых переговоров, поведению в чрезвычайных ситуациях, или тому, куда вести своих клиентов для развлечения.

Дипломатическая работа

Для работы в дипломатических организациях прекрасно подходят переводчики. Если вас не пугают новые языки и культуры и привлекает правительственная работа, то эта карьера вам подойдёт. У нее есть как маленькие, так и крупные награды. Например, шанс встретиться с высокопоставленными лицами, работать над интересными проектами или быть связанным с принятием решений, которые способны позитивно повлиять на регион или даже страну в целом.

Если для вас проблема выбора профессии стоит очень остро, то вам следует очень чётко определить на что вы способны. Вам легче находить общие интересы с людьми и наводить их на нужное для вас решение, или всё-таки гораздо легче кропотливо и чётко излагать мысли и изучать межкультурные различия? Выбор профессии для вас – это не просто статистика наиболее высокооплачиваемых должностей, а душевный настрой на всю жизнь, тогда читайте далее  Кем стать, если знаешь иностранные языки (3)

Ваш e-mail: *
Ваше имя *

Оставить комментарий